Прыказкі і прымаўкі
Паўтарэнне тэмы “Устойлівыя выразы са словам “час””
| у пэўны час | без часу | ад часу да часу |
| па часе | з часам, з цягам часу | да часу |
| у добры час | на скорым часе | у час, своечасова |
| час не трывае | на часах | заўчасна |
Практыкаванне. Перакладзіце выразы на беларускую мову.
- Мы пришли в определённое время, когда все уже были на месте.
- Совещание начнётся в обговоренное время, чтобы никто не задерживал процесс.
- Моя сестра сейчас на сносях, поэтому мы готовим праздник.
- Время от времени я пишу стихи, когда приходит вдохновение.
- Это решение будет действовать только временно, пока не примут новое.
- Он закончил проект преждевременно, потому что боялся не успеть.
- Старший брат ушёл из жизни без времени, трагически и неожиданно.
- Мы начали разговаривать по времени, когда все уже разошлись.
- Новые изменения вступят в силу в ближайшее время.
- Я всегда стараюсь приходить вовремя, чтобы уважать чужое время.
- В добрый час! — сказала бабушка, когда я сообщил о своей новой работе.
- С течением времени мы поняли, что лучшие решения приходят с опытом.
- Нечего тянуть — время не ждёт, нужно действовать сейчас.
- Мы встретились в определённое время, как и договорились накануне.
- Все вопросы были обсуждены в обговоренное время, без задержек.
- Моя подруга уже на сносях, и мы выбираем подарки для малыша.
- Он заходит к нам время от времени, чтобы поделиться новостями.
- Это решение действует временно, пока не изменится ситуация.
- Она уволилась преждевременно, потому что не выдержала давления.
- С течением времени я понял, что каждая ошибка — это опыт.
Парэміі (парэмія як лінгвістычная адзінка)
Парэмія (ад грэчаскага παροιμία — прымаўка, прыказка, прытча) — гэта устойлівая фразеалагічная адзінка, якая мае форму суцэльнага выказвання дыдактычнага (павучальнага) характару. Парэміі нясуць у сабе жыццёвую мудрасць, досвед народа, маральныя прынцыпы і з'яўляюцца сродкам афарыстычнага (выразнага) выказвання думак.
Этымалогія
Паходзіць ад παρα- (para-, «побач, каля, уздоўж, побач») + οἴμη (oímē, «песня, аповед») + -ία (-ía, суфікс жаночага роду, што паказвае на абстрактнасць панятку).
Віды парэмій
У склад парэмій уваходзяць:
- Прыказкі (пословицы) — суцэльныя закончаныя сказы, што перадаюць агульны народны досвед у афарыстычнай форме. Напрыклад: Кропля смуроду псуе гарнец мёду, Цікаўная Тэкля палезе і ў пекла.
- Прымаўкі (поговорки) — фрагменты сказаў, якія часта ўжываюцца ў мове як устойлівыя канструкцыі. Напрыклад: як вады ў рот набраўшы, спаць як пшаніцу прадаўшы, прыйсці ў свіныя галасы
- Крылатыя выразы (= афарызмы) — устойлівыя афарыстычныя выказванні, што маюць вядомага аўтара ці паходзяць з літаратурных або гістарычных крыніц. Напрыклад: «А ўсё-такі яна круціцца», «Быць ці не быць».
Асноўныя рысы парэмій
- Устойлівасць — маюць фіксаваную форму ў вуснай і пісьмовай мове.
- Афарыстычнасць і вобразнасць — змяшчаюць пераносныя, метафарычныя значэнні.
Парэміі і фразеалогія
Парэміі адносяць да фразеалагічнага складу мовы як асобную групу, якая выконвае дыдактычныя, рытарычныя, экспрэсіўныя функцыі, ужываецца ў розных сітуацыях маўлення як маўленчае клішэ. Яны з'яўляюцца часткай культурнай спадчыны народа і ўваходзяць у шырокі спектр фразеалагічных адзінкаў разам з фразеалагізмамі і крылатымі словамі.
| Тэрмін | Азначэнне | Сінтаксічная структура | Аўтарства | Асноўная функцыя |
| Прыказка | Закончанае выказванне з агульнанароднай мудрасцю | Цэлае выказыванне | Ананімнае | Павучанне, абагульненне вопыту |
| Прымаўка | Вобразны выраз з устойлівым значэннем | Фрагмент сказу | Ананімнае | Экспрэсія, іронія |
| Крылаты выраз (= афарызм) | Устойлівае выказванне з вядомым аўтарам ці крыніцай | Цэлае выказванне або фрагмент сказу | Аўтарскае | Экспрэсія, мудрая думка |
Практыкаванне. Суаднясіце прыказкі з відарысамі.
Практыкаванне. Суаднясіце беларускія і рускія прыказкі.
Практыкаванне. Паўтарыце прыказкі і прымаўкі.
Практыкаванне. Прыказкі і сітуацыі.
Пытанні для абмеркавання
- Як Вы думаеце, ці з'яўляюцца ў наш час новыя прыказкі і прымаўкі? Ці ведаеце Вы сучасныя прыклады?
- Ці часта Вы карыстаецеся прыказкамі штодзённым жыцці? У якіх сітуацыях?
- Ці ёсць у Вашай сям'і любімыя прыказкі або прымаўкі, якія Вы чулі ад бабулі ці дзядулі?
- Як Вы думаеце, ці разумеюць сучасныя падлеткі сэнс народных прыказак? Ці актуальныя яны для іх?
- Ці лічыце Вы, што прыказкі — гэта спосаб перадачы народнай мудрасці? Чаму?
Гаварыць, казаць, размаўляць
- гаварыць – пэўным чынам
- казаць – штосьці, перадаваць інфармацыю
- размаўляць – з кімсьці, весці гутарку, размову: на пэўнай мове
Практыкаванне 1. Устаўце ў прагалы дзеясловы казаць, гаварыць ці размаўляць.
- На канферэнцыі прафесар будзе _________ пра будучыню тэхналогій.
- Не _________ са мною на падвышаных тонах! Гэта некультурна!
- Выступоўца _________ вельмі хутка, мы нават не паспяваем рабіць зацемак у сшытках.
- На экскурсіі гід _________ вельмі цікавыя факты пра горад.
- Яны доўга _________ на тэму экалагічных праблем.
- Бабуля _________ неразборліва, але прыязна і лагодна.
- Ён умеў добра _________ на ангельскай мове, таму лёгка знайшоў працу.
- Мама часта _________ сыну пра важнасць сумленнасці.
- Падлеткі любяць _________ паміж сабой пра музыку і гульні.
- Хлопчык навучыўся _________ «дзякуй» на розных мовах.
- Ты _________ заціха – я цябе не чую.
- На лекцыі студэнты павінны слухаць, а не _________.
- Калі вы будзеце _________ адзін з адным адкрыта, канфліктаў стане менш.
Практыкаванне 2. Перакладзіце дзеяслоў у дужках патрэбным варыянтам: гаварыць, казаць, размаўляць.
- Тата навучыў сына (говорить) ветліва, ужываючы словы “дзякуй” і “калі ласка”.
- Мы любім (говорить) з сябрамі на розныя тэмы.
- Настаўніца прасіла (говорить) праўду, нават калі гэта цяжка.
- Сусед не любіць (говорить) на асабістыя тэмы.
- Калегі часта (говорят) адно з адным пра свае вандроўкі і хобі.
- Падчас выступаў ён заўжды (говорит) спакойна і ўпэўнена.
- Лагапед навучыў дзяцей (говорить) прыгожа і выразна.
- Вы не павінны (говорить) так гучна адно з адным ў бібліятэцы.
- Дзяўчынка (говорит) усім сваім сябрам пра сваю мару паехаць у Прагу.
Практыкаванне. Перакладзіце выразы на беларускую мову. Памятайце пра тое, калі у пераходзіць ва ў.
Ирина гостила у меня, Андрей был в театре, Евгений пошёл в музей, Григорий жил в Узбекистане, Николай служил у унии, у всех театров, на приёме у врача, во мне нет храбрости, еду в Минск, нужно купить в универсаме, Евгения будет во вторник, Дима спросил у Ульяны, Настя сидела в трамвае, Вова зашёл в здание, Оля и Аня переночевали у меня, Ваня летит в Уганду.