На кірмашы. Сфера продажу
Практыкаванне. Перакладзіце асобныя выразы на рускую мову.
- велізарны натоўп людзей
- гарачы шашлык на палачцы
- глядзець на смачную ежу
- павольна ехаць праз натоўп
- дзіцячы ровар каля прылаўка
- хлопчык, які моцна плача
- маці абдымае сваё дзіця
- бацька нешта тлумачыць
- гандаль садавіной і прысмакамі
- хатняя выпечка на продаж
- мёд, гарэхі і сочыва
- браць удзел у гульні падчас кірмашу
- страляць дроцікам у яблычак
- ехаць на коле агляду
- рознакаляровыя кірмашовыя намёты
- выбіраць прыгожую тканіну
- велізарная чарга ля яткі
- святочная і ўрачыстая атмасфера
- цёпла апранутыя дарослыя і дзеці
Практыкаванне. Што Вы бачыце на карцінцы?
- На вялікім кірмашы сабралася шмат людзей з усяго горада.
- Мужчына з задавальненнем есць гарачы шашлык з драўлянай палачкі.
- Побач жанчына глядзіць на ежу і абірае, што набіць.
- Па дарожцы праз натоўп павольна едзе мужчына на ровары.
- Побач з ім дзіця катаецца на маленькім ровары.
- Побач бацька і маці трымаюць хлопчыка, які моцна плача.
- Маці абдымае дзіця і ціха размаўляе з ім, супакойваючы яго.
- Бацька схіляецца да хлопчыка і тлумачыць нешта важнае.
- Чаго толькі не прадаюць людзі на кірмашы: садавіну, мёд, гарэхі, хатнюю выпечку, сочыва.
- Адзін мужчына ўдзельнічае ў гульні: ён страляе дроцікамі ў балёнчыкі.
- Удалечыні відаць велізарнае кола агляду з каляровымі кабінкамі.
- Пад рознакаляровымі намётамі гандляры прадаюць цацкі, адзенне і сувеніры.
- Некаторыя людзі стаяць у чарзе, каб купіць шашлык ці выпечку.
- Побач жанчына разглядае прыгожыя тканіны і доўга не можа выбраць, што набыць.
- Неба шэрае, але кірмаш выглядае вельмі святочна і яскрава.
- Амаль усе людзі апранутыя цёпла, бо надвор’е халаднаватае.
- Гэты кірмаш жывы, гучны і напоўнены рознымі цікавымі падзеямі. Практыкаванне. Слушна прачытайце і перакладзіце наступныя сказы.
Практыкаванне. Прачытайце наступныя выразы:
- На кірмашы сабраўся велізарны натоўп людзей з усяго горада.
- Мужчына еў гарачы шашлык на палачцы і ўсміхаўся жанчыне побач.
- Жанчына глядзела на смачную ежу і абірала сабе нешта салодкае.
- Павольна праз натоўп ехала дзяўчына на ровары з кошыкам.
- Маленькі хлопчык катаўся на дзіцячым ровары каля прылаўка.
- Маці абдымала свайго сына, які моцна плакаў каля яткі.
- Бацька нешта тлумачыў дзіцяці, нахіліўшыся да яго твару.
- На прылаўках ішоў гандаль садавіной, прысмакамі і напоямі.
- Мы набылі хатнюю выпечку і падзяліліся з сябрамі.
- Людзі каштавалі мёд, гарэхі і розныя віды сочыва.
- Шмат хто браў удзел у гульні з дроцікамі і цацкамі.
- Малады чалавек цаляў дроцікам у мішэнь.
- На плошчы ўзвышалася велізарнае кола агляду з кабінкамі.
- Рознакаляровыя кірмашовыя намёты стаялі шчыльна адзін да аднаго.
- Жанчына доўга выбірала прыгожую тканіну з народнымі ўзорамі.
- Велізарная чарга ля яткі расцягнулася праз палову плошчы.
- Мы спыніліся каля яткі, каб набыць шашлык.
- Ля намётаў дзеці бегалі, смяяліся і елі салодкую вату.
- Атмасфера кірмашу была святочнаю і ўрачыстаю, нягледзячы на шэрае неба.
- Усе дарослыя і дзеці былі цёпла апранутыя і ўсмешлівыя.
- Хлопчык у цёплым шаліку глядзеў на калекцыю драўляных цацак.
- Мама набыла дзіцяці маленькі сувенір каля рознакаляровага намёта.
- Бацька фатаграфаваў сям’ю на фоне кола агляду.
- Сябры абмяркоўвалі свае пакупкі, седзячы ля фантана.
- Святочная музыка гучала па-над плошчай, дзе ішоў бойкі гандаль.
📚 Граматычная частка (паўтарэнне)
| Склон | мужчынскі і ніякі род | жаночы род | мужчынскі + жаночы род |
| Н. | абодва | абедзве | абое |
| Р. | абодвух | абедзвюх | абаіх |
| Д. | абодвум | абедзвюм | абаім |
| В. | абодвух | абедзвюх | абаіх |
| Т. | з абодвума | з абедзвюма | з абаімі |
| М. | пры абодвух | пры абедзвюх | пры абаіх |
Практыкаванне. Перакладзіце на беларускую мову наступныя выразы.
- о обоих актёрах
- между обеими машинами
- под обоими картинами
- возле обеих аптек
- за обоими креслами
- к обоим врачам
- у обоих детей
- из обеих коробок
- напротив обоих отелей
- около обеих остановок
- в обоих магазинах
- на обеих сумках
- от обоих родителей
- во время обоих спектаклей
- под обеими чашками
- возле обоих фонтанов
- между обеими станциями метро
- под обоими столиками
- после обоих звонков
- в обеих тетрадях
- за обеими дверьми
- на обоих ботинках
- над обоими домами
- перед обоими зеркалами
- к обеим сестрам
- в обоих чемоданах
- из обеих рамок
- при обеих проблемах
- на обоих пляжах
- среди обоих родов
Тэма: На кірмашы
🥬 Практыкаванне. Прачытайце і перакладзіце выразы.
- складаць агуркі ў торбу
- разглядаць гародніну на прылаўку
- узважваць капусту перад пакупкай
- падносіць руку да тавару ад здзіўлення
- запрашаць пакупніка падысці да яткі
- размаўляць з прадаўніцай пра цану
- разлічвацца за тавар
- трымаць пакупкі ў руцэ
- выбіраць паміж яблыкамі і памідорамі
- развешваць свежае мяса на гачкі
- перабіраць цыбулю і часнык на латку
- выстаўляць налоўленую рыбу на продаж
- праходзіць уздоўж намёта з садавіной і агароднінай
- размяшчаць тавар на драўляным стале
- прапаноўваць прадукт усміхаючыся
- абмяркоўваць надвор’е падчас куплі
- падаваць рэшту пакупніку
- захапляцца сабраным ураджаем
- разгортваць пластыкавы пакет, каб пакласці набытае
- аглядаць незвычайнае адзенне са шчырай цікавасцю
Практыкаванне. Паглядзіце на выявы. Што Вы на іх бачыце? Параўнайце іх.
Практыкаванне. Надайце словам у дужках форму меснага склону.
- Рыба ляжала ў асобным (латок), але смурод разлятаўся па ўсім (кірмаш).
- Стары мужчына перабіраў цыбулю і часнык на (прылавак) на (плошча).
- Мы разглядалі гародніну на (драўляны стол) перад гандляром.
- Жанчына складае агуркі ў торбу пры (прадавец).
- Хлопчык трымаў пакупкі ў (рука) і разглядаў вінаград на (дошка).
- Кабета абмяркоўвала цану з прадаўцом, калі той узважваў салату на (адмысловая прылада)
- Зараз мы знаходзімся у (намёт) з садавіной і агароднінай.
- Пры (выхад) стаяла жанчына і разгортвала пластыкавы пакет, каб абгарнуць ім набытыя ў (кірмашовы намёт) мокрыя агуркі.
- Тавар быў размешчаны на (драўляны достачка) каля сцежкі, па якой ходзяць пакупнікі.
- Жанчына з цікавасцю аглядала незвычайнае адзенне, што было на (вешалка) і ў (скрыня).
- Прадавачка развешвала мяса на (гачкі) у (крытая ятка).
- Яна показала пальцам на тавар, здзіўленая ад таго, што пабачыла на (вітрына).
- Мы марудна выбіралі яблыкі да памідоры ў (рад) з гародніна.
- Прадавец у (вялікая ятка) запрасіў усіх наведвальнкаў кірмашу падысці для дэгустацыі.
- Разлічвацца за тавар прыйшлося гатоўкаю, бо у (касавы апарат) скончылася папера.
- У (вялікі кошык) ляжалі чатыры нядаўна набытыя радыскі.
- У (цэнтр) кірмаш можна было пабачыць ураджай, сабраны з розных рэгіёнаў краіны.
- Ужо на (цэнтральны уваход) гандляры пачалі прапаноўваць свае прадукты са шчыраю усмешкай.
- Мы размаўлялі пра надвор’е падчас куплі ў (намёт) з садавіной).
- Прадавачка захаплялася сабраным у (вёска) ураджаем і распавядала пра яго ўсім пакупнікам.
- Людзі перабіралі яблыкі і грушы ў (металёвы латок).
- Рэшта ляжала на (невялікі столік) каля пакупніка.
- Мы разглядалі агародніну і садавіну, што ляжала на (узгорак).
- На (верхняя паліца) былі гарбузы, кавуны і дыні.
- У (маленькая ятка) прадавалася толькі свежая ялавічына.
- У(куток рынку) размяшчалася вітрына з шынкаю.
- Мы абмяркоўвалі цэны з прадаўцом у (сам праход) паміж радамі.
- На (далёкай палетка) ляжалі перац і салера.
- На (выхад) з намёта стаялі людзі з торбамі і разглядалі ўвесь асартымент.
Практыкаванне. Устаўце слушныя канчаткі.
На кірмашы ў кітайскім мястэчк__
Сонечным ранк__, калі паветра было яшчэ прахалодным, Лін і яе дачка Сяо-Мэй пайшлі на кірмаш__ у старую частку мястэчк__. Тут, пад зялёнымі намёт__, ужо віравала жыццё: гандляры раскладвалі садавін__ і гароднін__, вешалі на гачкі кумпякі, насыпа́лі зярн__ і сачылі, каб на стал__ ўсё выглядала прывабна.
Лін падышла да ветлів__ прадавачкі ў бардовым фартух__, якая сачыла за агуркамі і бананамі на кра__ стала. Паблізу жанчына ўзважвала капуст__, а мужчына, што толькі прыйшоў, уважліва слухаў, як інш__ прадавачка абвяшчала цэны. Усе былі занят__, але спакойныя — гэта быў тыпов__ пачатак дня.
Сяо-Мэй, як заўжды, ціха трымал__ за руку маці, адчуваючы сябе ўпэўнена сярод гоман__ кірмаш__, пахаў імбір__, часнык__ і свежага мяс__. Лін параўноўвала цэны, перабірала памідоры, аглядаючы іх з усіх бакоў, потым трымаючы сваю торб__, пачала складаць туды свеж__ агуркі.
Калі сонца паднялося вышэй, на кірмашы зрабілася цясн__. Людзі ішлі цэлай плын__, размаўлялі, гандляваліся, пасміхаліся адзін аднаму. Стары дзед прадаваў капусту з драўлянага вазка, жанчына ў чырвоным толькі што атрымала рэшт__ і здавалася асабліва задаволен__, а побач мужчына з сур’ёзным твар__ глядзеў на зелянін__, быццам хацеў не толькі купіць, але нешта ўспомніць.
Хтосьці здымаў фота, хтосьці ўзяў дзяцей за ру__, хтосьці падышоў да крам__, дзе гучна прадавец запрашаў: “Сёння свеж__ мандарыны, праходзьце, паспрабуйце!”
Кірмаш у гэтым мястэчк__ быў не проста месцам куплі і продажу — гэта быў жывы арганізм, дзе кожны ведаў сваю ролю, дзе было месц__ і традыцы__, і звычайн__ чалавечаму шчасц__.
Паўтарэнне лексікі на тэму “Кірмаш”
- У цэнтральным (шатре) прадавалі і (мороженое), і (жгучий перец).
- Дзеці скакалі каля (лотков с овощами и фруктами) і смяяліся.
- Хоць гэта і быў звычайны (будний день), але на рынку ўжо (кипела жизнь).
- (Покупатели) стаялі у доўгай (очереди) каля рыбы і памідораў.
- Я прыйшоў (примерно) апоўдні, але людзі яшчэ не разышліся.
- (Торговцы) крычалі і кожны хваліў (вкус) сваёй прадукцыі.
- Я набыў аліўкавы (масло) і незвычайныя (приправы) для катлет.
- Моладзь любіла (устраивать себе квесты) і каштаваць падчас кірмашу дзіўныя харчы.
- Яны доўга (тыкали во что-то), пакуль не зразумелі, што гэта була (лук).
- Адзін з хлопцаў (съел) (кусок) перцу і крыкнуў: “(Что это такое было)?”
- В (мясном прилавке) ляжаў (жирный кусок мяса).
- Перац аказаўся (действительно жгучим), і нават дарослыя не вытрымлівалі яго (остроту).
- Я спытаўся у (продавца): “Ці вы самі (выращиваете) гэтую (овощи)?
- Жанчына тлумачыла, што заўсёды (питалась) толькім хлеба, (лапшой и огурцами).
- Гэтыя памідоры былі пераспеленымі, таму яны былі (дешёвыми).
- Былы (строитель) цяпер прадае падчас (ярмарок) тое, што сам (выращивает) на сваім пляцы.
- Ён казаў, што сезон быў (неплодородным), але якасць (фруктов) засталася добрай.
- За тым прылаўкам прадавалі спелыя (манго) па 3 (рубля) за кілаграм.
- У (клетке) сядзеў пухнаты (кролик) на (продажу).
- Старыя жанчыны (ощипывали) качак перад тым, як даць іх (покупателю).
- Мужчыны (рубят) мяса проста на (доске) побач з (очередью) з пакупнікоў.
- (Торговец) сказаў, што яго дачка (послала) яго па лічыльнікі, але ён (забыл) іх узяць.
- (Потом) мой сябар вярнуўся з (целой сумкой приправ).
- Я набыў (кусок) рыбы, але аказалася, што яна была троху (сожжённая).
- У размовах з гэтай (продавщицей) заўжды ёсць (шутки) і лёгкасць.
- “(Не совсем) салодкая груша, але (вкусная),” — сказаў пакупнік і падміргнуў фермеру.
- “Гэта не проста перцы — яны (сжигают) душу,” — (шуткой) гаварыў стары.
- На (углях) (жарят) баклажаны з маслам і (зеленью).
- Людзі (едят) нават (маринованную) моркву з перцам, бо гэта (вкусно).
- Мой (знакомый) казаў, што нельга (отравиться) ад гэтага (товара).
- Недалёка стаяла (мусорка), але людзі ёю (не пользовались)
- Стары прадавец (сидел) ціха і трымаў у руцэ (рубль).
- Падлетак быў (брезгливый) і (почти) нічога не набыў (на ярмарке).
- Дзяўчына казала: “Я сама (ощипываю и готовлю) курэй”.
- Калі (попадутся) кепскія прадукты, (стоит) вярнуцца і сказаць (об этом).
- Хлопчык быў вельмі (впечатлительным) і не мог глядзець на тое, што (на рынке) робяць з (животными).
- “Усё, што тут прадаецца, — гэта (вкуснятина) ”, — сказала бабуля.
📍Скланенне займеннікаў
меня — мяне мне — мне
тебя — цябе тебе — табе
себя — сябе себе — сабе
🥬 Практыкаванне. Слушна перакладзіце займеннік у дужках на беларускую мову.
- Прадавец адразу заўважыў (тебя) і запрасіў да яткі.
- Ён паклаў некалькі перцаў у торбу для (меня).
- Яна заўсёды выбірае свежую зеляніну для (себя).
- Мы параілі (тебе) купіць агуркі з правага прылаўка.
- Гандляр распавёў (мне) пра сёлетні ўраджай морквы.
- Мы падзякавалі (ему) за шчырую размову.
- Я набыў ігрушы не для (тебя), а для (себя).
- Яна падзякавала (мне),але ўсміхнулася (тебе).
- Мой дзядзька падае (тебе) спіс патрэбных прадуктаў.
- Яны паказалі (мне), дзе ляжаць найсаладзейшыя дыні.
- Я прынёс яблыкі і паклаў (их) побач з вінаградам.
- Ты можаш выбраць нешта для (себя), тут шмат цікавага.
- Яна паклала кавалак сыру ў торбу (тебе).
- Мы бачылі, як прадавец паказаў (ей) іншы гатунак капусты.
- Ты забыўся спытаць у (меня), што купіць для салаты.
- Яна ўзяла персік і падарала яго (тебе).
- Ён узважыў капусту і аддаў (мне).
- Я заўважыў, што ты часта клапоцішся пра (себя).
- Яна запрасіла (нас) падысці да яткі з садавіной.
- Яна распавяла (им) пра свае кулінарныя звычкі.
- Мы глядзелі на яе і разумелі: яна думала пра (себя).
- Ён падзяліўся свежымі кветкамі з (тобой).
- Мы паклалі цыбулю і часнык побач з (нею).
- Яна ўсміхнулася і сказала: “Гэты гатунак — менавіта для (тебя)!”
- Гандляр спытаў у (нас), ці патрэбны нам кроп.
- Яна не здагадвалася, што ўсе пакупкі былі для (неё).
- Мы прынеслі вінаград (вам) — як і абяцалі.
- Яна спакойна выбірала садавіну для (себя), не зважаючы на натоўп.
- Ты ніколі не пытаеш у (меня), што лепш выбраць.
- Я ўзяў гэтае печыва менавіта для (тебя).
- Мы бачылі, што ён насамрэч думаў толькі пра (себя).
- Прадавачка аддала рэшту (мне) і пажадала прыемнага дня.
- Яна паказала на персікі і сказала (ему), што яны дарагія.
- Мы пыталіся ў (тебя), ці патрэбны табе яшчэ часнык.
- Я купіў гэты мёд для (себя), бо ніколі раней такога не спрабаваў.
- Ён заўсёды гаворыць толькі пра (себя).
- Яна падарыла пакет з яблыкамі (тебе).
- Ты можаш параіцца са мной або зрабіць як хочаш — на (тебе) выбар.
- Яна вельмі шчыра ўсміхнулася (мне), калі я спытаў пра зніжку.
Практыкаванне. Надайце словам у дужках форму роднага ці меснага склону, у залежнасці ад кантэксту.
- Я аплаціў тавар пасля (купля).
- Мы набываем гародніну толькі на (рынак).
- Я працаваў прадаўцом у (крама).
- Ён доўга выбіраў яблык на (паліца).
- Яна прадавала садавіну з (вёска).
- Мы шукалі лепшую цану для (тавары).
- Давялося доўга чакаць у чарзе да (каса).
- Я раскладала пакупкі ў (торба).
- Яны часта гандлююць на (вуліца).
- Я ўзяў чэк пасля (набыццё) (тавар).
- Ён пакінуў грошы на (лаўка).
- Я папрасіў прадаўца назваць цану (кніга).
- Мы атрымалі рэшту пасля (аплата).
- Я набыў падарунак падчас (свята) на (кірмаш).
- Кампанія запусціла акцыю пасля (аналіз) (рынка) (збыт).
- Мы намагаліся прыцягнуць увагу (пакупнік).
- Яны заключылі дамову пры (дастаўнік).
- Мы палепшылі якасць (абслугоўванне).
- Кіраўнік абмяркоўваў умовы пры (партнёр).
- Ён працаваў у (аддзел) з садавіною.
- Мы выбіралі тавар на (стэлаж).
- Яны гандлююць на (кірмаш).
- Я ўзяў чэк у (прадавец).
- Мы пакінулі рэчы на (стол).
- Ён назваў цану для рэкламнае (кампанія).
- Мы атрымалі рэшту з (гаманец).
- Я набыў падарунак для (сястра).
- Кампанія запусціла гандлёвую марку пасля дасканалай (падрыхтоўка).
- Мы размаўлялі пра якасць (прадукт).
✏️ Практыкаванне. Устаўце правільныя формы займеннікаў у дужках.
|
|
- Яна бачыла (меня) у чарзе і папрасіла дапамагчы (ей) з цяжкімі сумкамі.
- Ты паказаў (им) самы танны тавар і сказаў (мне), што гэта сапраўды выдатны выбар.
- Мы чакалі прадаўца разам з (ней) і размаўлялі пра (их).
- Ён прапанаваў (тебе) зніжку, бо часта бачыць (тебя) на кірмашы з тваёй бабуляй.
- Яна размаўляла з (ним) і параіла выбраць незвычайны падарунак для (меня).
- Ты дапамог (мне) знайсці намёт, дзе ў (них) можна набыць свежыя агуркі.
- Я набыў салодкі мёд і падарыў (тебе), бо ты расказаў (мне) пра тое, што ты (его) вельмі любіш.
- Яны часта размаўляюць з (ним), таму я звярнуўся да (их), каб яны распавялі мне пра (него) падрабязней.
- Ён не заўважыў (меня), бо быў заняты размовай з (ней) і ейным сябрам.
- Мы сустрэлі (их) каля гандлёвага пункту і запрасілі (их) далучыцца да куплі.
- Яна ўзяла для (себя) пірожнае і падзялілася ім з (ним) і (ней).
- Я спытаў (тебя), ці зручна (тебе) аплаціць пакупкі (себе) і маёй бабулі.
- Ён спакоўваў тавары для (нее), але забыўся пакласці тое, што ён набыў (себе).
- Я набыў гарбату для (себя), а сочыва для (тебя) — спадзяюся, (тебе) спадабаецца.
- Мы сядзелі побач з (ними) і ўважлівала слухалі (её), калі яна распавяда пра тое, яе сустрэла (его) на кірмашы.
- Ты сказаў (мне), што варта спытаць у (неё) пра спіс пакупак, што яна пакінула у (себя) дома.
- Я падзяліўся з (ним) сваімі перавагамі ў мясным прадуктах і папрасіў (его) паказаць дарогу да яткі.
- Мы размаўлялі пра (тебя), абмяркоўваючы з (ними) тваю добразычлівасць.
- Яна купіла для (себя) сыр, але аддала (его) (тебе), пакінуўшы (себе) толькі кілбасу.
- Мы сустрэлі (её) каля прылаўка і прапанавалі (ей) дапамагчы выбраць падарунак для (него).
Пытанні для абмеркавання
- Ці працавалі Вы калі-небудзь у сферы продажу? Распавядзіце пра свой досвед, калі так.
- Якія навыкі, на Вашу думку, неабходныя добраму прадаўцу?
- Ці лічыце Вы, што "ўсё можна прадаць"?
- Як Вы ставіцеся да рэкламы і маркетынгу?
- Ці верыце Вы ў фразу “кліент заўсёды мае рацыю”?
- Як часта Вы шкадуеце пра тое, што набылі?
- Ці былі Вы калі-небудзь у сітуацыі, калі Вас спрабавалі пераканаць набыць тое, што Вам насамрэч не было патрэбным? Як Вы на гэта рэагавалі?
- Ці набываеце Вы часам тавары толькі таму, што яны добра аформлены або "прыгожа пададзены"?
- Ці бывае так, што Вы аддаеце перавагу малым крамам, а не буйным супермаркетам? Чаму?
- Як Вы ставіцеся да зніжак і распродажаў? Гэта магчымасць эканоміі ці маркетынгавая стратэгія?
- Ці сутыкаліся Вы з непрыемнымі прадаўцамі? Як гэта паўплывала на Ваш выбар ці настрой?
Практыкаванне. Апішыце наступны цікавы відарыс. Што Вы бачыце?
Практыкаванне вывучыце новую лексіку
Практыкаванне. Надайце прыведзеным словам форму меснага склону.
- у кім? чым? → у торбе, у аўтобусе, у яблыку, у заплечніку, у гаманцы, у пакеце, у хустцы, у крэсле, у грушы
- на кім? чым? → на цягніку, на самалёце, на таксоўцы, на машыне, на матацыкле, на самакаце, на вазку
- пры кім? чым? → пры матулі, пры каце, пры сабаку, пры зайцы, пры лісе, пры мядзведзі, пры ваўкУ
- па кім? чым? (по кому? по чему?) → па правіле, па законе, па слове
- аб кім? чым? → аб хлопчыку, аб дзяўчыне, аб ваўку
тавар, склад, кліент, маркетолаг, купля, дыстрыб’ютар, банкір, картка, прадавачка, брокер, цана, рэклама, мэнэджар, цэтлік, бізнесовец, выдаткі, прапанова, зніжка, дырэктар, марка, фінансіст, прадпрымальнік, грошы, эканаміст, пакупнік, агент, прадавец, аналіз, кошт, продаж, крама, лагіст, фінансы, стратэгія, маркетынг, пакупніца, інвестар, страхавальнік, аналітык, дастаўнік, кансультант, купля, статыстыка, тавары, попыт
Практыкаванне. Надайце словам у дужках формы меснага склону.
- Мы правялі перамовы з інвестарам аб (супрацоўніцтва).
- У справаздачы згадваюцца лічбы, заснаваныя на (статыстыка).
- Кіраўнік зрабіў каментарый аб праблемах ў (лагістыка).
- Аналітык паведаміў пра тэндэнцыі ў (маркетынг).
- Каманда склала план па (развіццё) новага напрамку.
- Мы гаварылі з кліентамі пра змены ў (абслугоўванне).
- Даклад быў цалкам заснаваны на (даследаванне).
- Усе заўвагі датычыліся вынікаў у рэкламнай (кампанія).
- Справаздача ўтрымлівала дадзеныя аб (інвестыцыйная прывабнасць).
- Яны абмеркавалі тэндэнцыі ў (паводзіны) спажыўцоў.
- Мы паразмаўлялі аб праблемах у (паўстаўленне) тавараў.
- Сёння прэзентацыя прайшла ў (актавая зала).
- Праца была сканцэнтравана на (пошук) новых рынкаў.
- Мы размаўлялі з партнёрамі пра дамову аб (фінансавая рызыка).
- У артыкуле падрабязна апісваюцца асаблівасці гандлю пры (стварэнне) бізнэсу.
- Увага была звернутая на аналіз зрухаў у (фінансы).
- Усе ўдзельнікі задалі пытанні пра вынікі ў (лагістыка).
- У кантракце прапісваюцца ўсе ўмовы аб (супрацоўніцтва).
- Мы дамовіліся аб (тэрміны)і (кошт) паслуг.
- Адказнасць за памылку была тоолькі на (менеджар).
- У заключэнні гаварылася аб (прычына) збою ў (сістэма).
- Яна распавядала пра досвед, атрыманы ў (міжнародны праект).
- Рашэнне грунтавалася на (інвестыцыйная справаздача).
- Сярод задач было і павелічэнне ўплыву у (галіна) попыту.
- Ён выказаўся адносна сітуацыі ў (эканамічны сектар).
- Яны склалі рэзюмэ вынікаў, атрыманых у (апытанне).
Практыкаванне. Перакладзіце выразы на беларускую мову.
- Компания намерена внедрять инновации в бизнес, чтобы опережать конкурентов.
- Мы должны учитывать глобальные экономические факторы при построении стратегии развития.
- Руководство решило оптимизировать стратегию продаж с помощью поведенческой аналитики.
- Эксперты рекомендуют оценивать риски финансовых инвестиций на ранних этапах.
- Руководитель отдела должен формировать имидж бренда через устойчивые ценности.
- Мы планируем увеличивать рентабельность компании за счёт цифровой трансформации.
- Перед запуском проекта необходимо разрабатывать финансовую модель с учётом кризисов.
- Чтобы удержать позиции, нужно следить за конкурентоспособностью на международном рынке.
- Правильная тактика — моделировать развитие компании с опорой на надёжные метрики.
- Для расширения присутствия нужно выявлять новые рынки сбыта и тестировать ниши.
- Партнёры ожидают, что мы будем вести переговоры с профессионализмом и тактом.
- Они стараются влиять на спрос и предложение через локальные ценовые инициативы.
- Мы обязаны прогнозировать поведение потребителей в условиях нестабильной экономики.
- В кризисной ситуации важно поддерживать устойчивость бизнеса на всех уровнях.
- Необходимо обосновывать инвестиционную привлекательность с учётом долгосрочных выгод. Пытанні для абмеркавання
- Як часта Вы шкадуеце пра тое, што набылі?
- Ці былі Вы калі-небудзь у сітуацыі, калі Вас спрабавалі пераканаць набыць тое, што Вам насамрэч не было патрэбным? Як Вы на гэта рэагавалі?
- Ці набываеце Вы часам тавары толькі таму, што яны добра аформлены або "прыгожа пададзены"?
- Ці бывае так, што Вы аддаеце перавагу малым крамам, а не буйным супермаркетам? Чаму?
- Як Вы ставіцеся да зніжак і распродажаў? Гэта магчымасць эканоміі ці маркетынгавая стратэгія?
- Ці сутыкаліся Вы з непрыемнымі прадаўцамі? Як гэта паўплывала на Ваш выбар ці настрой?