Утварэнне дзеепрыслоўяў: Розніца паміж версіямі
A.t.undoca (размовы | уклад) Няма тлумачэння праўкі |
A.t.undoca (размовы | уклад) Няма тлумачэння праўкі |
||
| (Не паказана 5 прамежкавых версій таго ж удзельніка) | |||
| Радок 24: | Радок 24: | ||
# Калі дзеяслоў ІІ спр., то ў форме ДНТ будзе -ачы/-ячы, а месца націску — заўжды на аснове. | # Калі дзеяслоў ІІ спр., то ў форме ДНТ будзе -ачы/-ячы, а месца націску — заўжды на аснове. | ||
=== '''Дзеепрыслоўі-выключэнні, якія ўтвараюцца не паводле | === '''Дзеепрыслоўі-выключэнні, якія ўтвараюцца не паводле згаданага механізму''' === | ||
* ляжаць (ІІ спр.) —> яны ляж'''<u>а</u>'''ць —> л'''е'''ж<u>у</u>чы | * ляжаць (ІІ спр.) —> яны ляж'''<u>а</u>'''ць —> л'''е'''ж<u>у</u>чы | ||
| Радок 48: | Радок 48: | ||
'''Практыкаванне 4'''. ''[https://learningapps.org/display?v=p1y8znw1v24 Пераўтварэнне дзеяслоўных словазлучэнняў у дзеепрыслоўныя звароты.]'' | '''Практыкаванне 4'''. ''[https://learningapps.org/display?v=p1y8znw1v24 Пераўтварэнне дзеяслоўных словазлучэнняў у дзеепрыслоўныя звароты.]'' | ||
'''Практыкаванне 5.''' ''Перакладзіце словы ў дужках на беларускую мову.<ref>Гэтае ж заданне можна зрабіць у [https://learningapps.org/display?v=p75p3zomj24 інтэрактыўным выглядзе]</ref>'' | '''Практыкаванне 5.''' ''Надайце словам у дужках форму ДНТ.'' | ||
# (Праветрываць) пакой, мая матуля штораніцу мые посуд, што застаўся з вечара. | |||
# Тата глядзіць тэлевізар, гучна (каментаваць) футбольны матч. | |||
# (Прачынацца) шторанку, я адразу іду чысціць зубы. | |||
# Твая цётка вельмі прыгожа спявае, з любоўю (засцілаць) ложак. | |||
# (Есці) сняданак, мы размаўляем пра планах на дзень. | |||
# (Мыць) посуд, я слухаю апошнія навіны на Юцьюбе. | |||
# (Выкарыстоўваць) посудамыйку, я ашчаджаю свой час. | |||
# (Прыбірацца) ў пакоі, я думаю пра тое, куды схадзіць увечары. | |||
# (Выносіць) смецце, я заўжды сустракаю суседа з пятага паверха. | |||
# (Паліваць) вазоны, бабуля распавядае гісторыі са сваёй маладосці. | |||
# (Мыць) падлогу, мы слухаем музыку ці спяваем самастойна. | |||
# (Вызываць) спецыялістаў для мыцця вокнаў, мы клапоцімся пра сваю бяспеку. | |||
# (Разважаць), ці глядзець тэлевізар, я запальваю свечкі. | |||
# (Мыць) вокны, я заўсёды пераймаюся за сваю бяспеку. | |||
# (Глядзець) відэа, я часта смяюся з жартаў блогераў. | |||
# (Прасаваць) адзенне, я слухаю падкасты на розныя гістарычныя тэмы. | |||
# (Накрываць) на стол, мы ставім святочныя стравы і напоі. | |||
# (Змяшчаць) новыя ролікі, блогер радуе ўсіх сваіх падпісантаў. | |||
# (Есці) марозіва, мы глядзім у акно, (узгадваць) пра час, калі мы разам гуляліць на школьным двары. | |||
# (Карміць) кошку, я напяваю дзіцячую песеньку. | |||
# (Разбіраць) бялізну, я мару пра адпачынак у Гішпаніі ці Нямеччыне. | |||
'''Практыкаванне 6.''' ''Перакладзіце словы ў дужках на беларускую мову.<ref>Гэтае ж заданне можна зрабіць у [https://learningapps.org/display?v=p75p3zomj24 інтэрактыўным выглядзе]</ref>'' | |||
'''Аналіз перадумоваў і высноў у сучасных даследаваннях''' | '''Аналіз перадумоваў і высноў у сучасных даследаваннях''' | ||
| Радок 70: | Радок 94: | ||
* змерзнуць → ён змёрз → змёрз'''шы''' | * змерзнуць → ён змёрз → змёрз'''шы''' | ||
'''Практыкаванне | '''Практыкаванне 7.''' ''Утварыце ад дзеясловаў закончанага трывання дзеепрыслоўі (што зрабіўшы?).'' | ||
ператаўчы, заплаціць, зняць, даць, з’есці, спужацца, заняцца, вы́цяць. | ператаўчы, заплаціць, зняць, даць, з’есці, спужацца, заняцца, вы́цяць. | ||
| Радок 76: | Радок 100: | ||
'''Практыкаванне | '''Практыкаванне 8.''' ''[https://learningapps.org/display?v=p12omesc524 Утварыце ад дзеясловаў незакончанага трывання ДНТ, а ад дзеясловаў закончанага – ДЗТ.]'' | ||
'''Практыкаванне 9.''' Складанне выразаў паводле схем: [https://learningapps.org/display?v=poyzw1git24 1] / [https://wordwall.net/resource/82237329 2] | |||
'''Практыкаванне 10.''' [https://learningapps.org/display?v=pm84fd0mn24 Пошук дзеепрыметнікаў (ДНТ і ДЗТ), пераўтварэнне астатніх словаў у дзеепрыметнікі.] | |||
'''Практыкаванне 11.''' [https://learningapps.org/display?v=pb95b7mia24 Дзеяслоў – дзеепрыслоўе – асабісты сказ.] | |||
'''Практыкаванне 12.''' ''Знайдзіце памылкі ў наступным тэксце навуковага стылю.'' | |||
'''Даследаванне энергіі святла: аналіз і перспектывы''' | |||
Даследу'''<u>ючы</u>''' энергію святла, навукоўцы спрабуюць вызначыць механізмы '''<u>пераўтварэння</u>''' святла '''<u>ў</u>''' іншыя віды энергіі, напрыклад, у электрычнасць. Разважаючы над асаблівасцямі ф'''<u>о</u>'''таэлектрычнага эфекту, даследчыкі выяўляюць залежнасць эфекты'''<u>ў</u>'''насці пера'''<u>ў</u>'''тварэння ад даўжыні хвалі і інтэнсіўнасці '''<u>святла</u>'''. | |||
Вывуча'''<u>ючы</u>''' паводзіны фатонаў пры '''<u>ў</u>'''заемадзеянні з матэрыяламі рознага хімічнага склад'''<u>у</u>''', было вызначана, што '''<u>паў</u>'''праваднікі з’яўляюцца на'''<u>й</u>'''больш перспектыўнымі для стварэння фотаэлементаў. Праводзячы эксперыменты з выкарыстаннем новых матэрыялаў, навукоўцы атрымалі магчымасць павял'''і'''чыць эфектыўнасць '''<u>сонечных</u>''' батарэй да 40%. | |||
Абаг'''<u>у</u>'''льніў'''<u>шы</u>''' атрыманыя вынікі, даследчыкі пры'''<u>й</u>'''шлі да высновы, што развіццё тэхналогій выкарыстання святла можа стаць ключом да вырашэння энергетычнай крызы. Аналізу'''<u>ючы</u>''' патэнцыял выкарыстання святла ў энергеты'''<u>цы</u>''', была зроблена выснова, што зніжэнне выкідаў вугл'''<u>я</u>'''кіслага газ'''<u>у</u>''' з’яўляецца важным дадатковым эфектам выкарыстання сонечнай энергіі. | |||
Вывуча'''<u>ючы</u>''' тэарэтычныя мадэлі, навукоўцы імкнуцца прадугледзець магчымыя абмежаванні выкарыстання святла ў глабальных маштабах. Ацэн'''<u>ьв</u>'''аючы эканамічныя аспекты праектаў, яны разважаюць пра шляхі зніжэння сабекошту вытворчасці '''<u>фо</u>'''таэлементаў. | |||
Падсумаваўшы вынікі даслед'''<u>ав</u>'''анняў, можна зрабіць выснову, што энергія святла — гэта не толькі крыніца энергетыкі будучыні, але і '''<u>найважнейшы</u>''' напрамак/кірунак навуковых распрацовак, які спрыяе '''<u>ў</u>'''стойліваму развіццю чалавецтва. | |||
'''Даследаванне энергіі святла: аналіз і перспектывы''' | |||
Даследуючы энергію святла, навукоўцы спрабуюць вызначыць механізмы ператварэння святла ў іншыя віды энергіі, напрыклад, у электрычнасць. Разважаючы над асаблівасцямі фотаэлектрычнага эфекту, даследчыкі выяўляюць залежнасць эфектыўнасці ператварэння ад даўжыні хвалі і інтэнсіўнасці святла. | |||
Вывучаючы паводзіны фатонаў пры ўзаемадзеянні з матэрыяламі рознага хімічнага складу, было ўстаноўлена, што напаўправаднікі з’яўляюцца найбольш перспектыўнымі для стварэння фотаэлементаў. Праводзячы эксперыменты з выкарыстаннем новых матэрыялаў, навукоўцы атрымалі магчымасць павялічыць эфектыўнасць сонечных батарэй да 40%. | |||
Абагульніўшы атрыманыя вынікі, даследчыкі прыйшлі да высновы, што развіццё тэхналогій выкарыстання святла можа стаць ключом да вырашэння энергетычнага крызісу. Аналізуючы патэнцыял выкарыстання святла ў энергетыцы, было зроблена выснова, што зніжэнне выкідаў вуглякіслага газу з’яўляецца важным дадатковым эфектам выкарыстання сонечнай энергіі. | |||
Вывучаючы тэарэтычныя мадэлі, навукоўцы імкнуцца прадугледзець магчымыя абмежаванні выкарыстання святла ў глабальных маштабах. Ацэньваючы эканамічныя аспекты праектаў, яны разважаюць пра шляхі зніжэння сабекошту вытворчасці фотаэлементаў. | |||
Падсумаваўшы вынікі даследаванняў, можна зрабіць выснову, што энергія святла — гэта не толькі крыніца энергетыкі будучыні, але і найважнейшы напрамак навуковых распрацовак, які спрыяе ўстойліваму развіццю чалавецтва. | |||
=== Цікавінка === | |||
'''<u>Пытанне:</u>''' Чаму ў рускай мове не ад усіх дзеясловаў можна ўтварыць дзеепрыслоўі, а ў беларускай ад усіх? Напрыклад, '''піць''' –> '''п'ючы''', а ад "пить" не ўтвараецца дзеепрыслоўе. | |||
'''<u>Адказ:</u>''' Гэта звязана з адрозненнямі паміж граматычнымі сістэмамі беларускай і рускай моваў. | |||
# У беларускай мове дзеепрыслоўі захавалі больш архаічную і рэгулярную сістэму ўтварэння. Беларуская мова менш схільная да граматычных абмежаванняў у гэтым плане. У расейскай мове дзеепрыслоўі падпарадкоўваюцца больш жорсткім абмежаванням. | |||
У рускай мове дзеепрыслоўі '''<u>не ўтвараюцца</u>''' ад: | |||
* дзеясловаў на '''-чь''': жечь, печь, лечь. | |||
* дзеясловаў на '''-нуть''': вянуть, тонуть, сохнуть. | |||
* ад дзеясловаў, у якіх пры спражэнні ў | |||
# '''Гістарычны і лексічны фактар''': Беларуская мова захавала больш дакладнае адрозненне паміж дзеепрыслоўямі і іншымі формамі дзеясловаў. Гэта звязана з уздзеяннем іншых славянскіх моў, дзе таксама існуе звычка ўтварэння дзеепрыслоўяў (напрыклад, украінская мова таксама ўтварае формы накшталт "п'ючи"). У расейскай мове часам замена дзеепрыслоўя адбываецца на іншыя канструкцыі — напрыклад, '''"когда пил"''', '''"в процессе питья"''' або '''"выпивая"'''. | |||
# '''Марфалагічныя абмежаванні''': У расейскай мове існуюць пэўныя правілы, якія не дазваляюць утвараць дзеепрыслоўі ад: | |||
#* Кароткіх аднаскладовых дзеясловаў (пить, бить, быть). | |||
#* Некаторых дзеясловаў руху (ісці — форма ''"идучи"'' не ўжываецца). | |||
# '''Універсальнасць беларускай мовы''': У беларускай мове, дзякуючы большай рэгулярнасці граматыкі, дзеепрыслоўі не абмяжоўваюцца па форме або даўжыні слова. Таму ад дзеяслова '''"піць"''' лёгка ўтвараецца '''"п'ючы"'''. | |||
Такім чынам, розніца ў магчымасці ўтварэння дзеепрыслоўяў у гэтых мовах звязана з гістарычнымі і граматычнымі асаблівасцямі, а таксама з адрозненнямі ў стылістычнай функцыі гэтых форм. | |||
[[Катэгорыя:Навучальныя сустрэчы]] | [[Катэгорыя:Навучальныя сустрэчы]] | ||
Актуальная версія на 09:53, 14 ліпеня 2025
Дзеепрыслоўе – гэта часціна мовы, што адказвае на пытанні "што робячы?" ці "што зрабіўшы?"
Усе дзеепрыслоўі падзяляюцца на два віды: дзеепрыслоўі незакончанага трывання (ДНТ) і дзеепрыслоўі закончанага трывання (ДЗТ). ДНТ пазначаюць дадатковае дзеянне, што адбываецца ці адбывалася адначасова разам з галоўным (Выконваючы дамашняе заданне, ён слухае/слухаў музыку). ДЗТ паказваюць на дадатковае дзеянне, якое адбылося незадоўга да асноўнага (Выканаўшы дамашняе заданне, ён выключыў музыку). ДНТ утвараюцца ад асноў цяперашняга часу, а ДЗТ — ад асноў прошлага часу: выконваючы <– выконваць (незак. – што рабіць?), выканаўшы <– выканаць (зак. – што зрабіць?).
Механізм утварэння дзеепрыслоўяў незакончанага трывання
- Вызначыць спражэнне дзеяслова;
- Надаць дзеяслову форму 3 асобы множнага ліку цяперашняга часу (“яны”);
- Замяніць -ць на -чы.
Як працуе механізм:
- Калі дзеяслоў І спр. (-е, -э, -а, -уць/юць): -учы/-ючы: казаць (незак.) –> яны кажуць – —> кажучы
- Калі дзеяслоў ІІ спр. (-і/ -ы, -аць/яць): -ачы/-ячы: лячыць (незак.) –> яны лечаць —> лечачы
Правіла вызначэнне месца націску
Месца націску ў ДНТ І спр. вызначаецца паводле формы 3-е асобы множнага ліку цяперашняга часу (“яны”). Калі ў форме “яны” націск прыпадае на аснову, то ён захоўваецца на аснове, а калі на канчатку, то ў ДНТ ён пераходзіць на Ы.
- назіраць (І спр.) —> яны назіраюць (на аснове) —> назіраючы (на аснове);
- ісці (І спр.) —> яны ідуць (на канчатку)—> ідучы (на Ы)
У ДНТ ІІ спр. націск заўсёды прыпадае на аснову, (у незалежнасці ад месца націску ў форме “яны”): сядзець —> яны сядзяць (ІІ спр.) —> седзячы (на аснове), стаяць —> яны стаяць (ІІ спр.)—> стоячы (на аснове). Абагульненне правіла вызначэння месца націску
- Калі дзеяслоў І спр., то ў форме ДНТ будзе -учы/-ючы, а месца націску такое самае, як і ў форме “яны”;
- Калі дзеяслоў ІІ спр., то ў форме ДНТ будзе -ачы/-ячы, а месца націску — заўжды на аснове.
Дзеепрыслоўі-выключэнні, якія ўтвараюцца не паводле згаданага механізму
- ляжаць (ІІ спр.) —> яны ляжаць —> лежучы
- спаць (І) —> яны спяць —> сплючы
- баяцца —> яны баяцца —> баючыся
- крычаць —> яны крычаць —> крычучы
- маўчаць —> яны маўчаць —> маўчучы
- звінець —> яны звіняць —> звінючы
NB! У гэтых дзеепрыслоўях галосныя суфіксаў не такія ж самыя, як галосныя суфіксаў дзеясловаў, ад якіх яны ўтвораныя.
Практыкаванні
Практыкаванне 1. Вызначэнне часцін мовы.
Практыкаванне 2. Складанне сказаў паводле схем.
Практыкаванне 3. Утварыце ад наступных дзеясловаў незакончанага трывання дзеепрыслоўі (што робячы?)[1].
Узор: пісаць (І спр.) —> яны пішуць —> пішучы, варыць (ІІ спр.) —> яны вараць —> варачы
падыходзіць, магчы, губляць , шукаць, рабіць, жаніць, рэгістравацца, выпрабоўваць, калыхаць, бачыць, пісаць, лямантаваць, плаціць, знімаць, здымаць, заставацца, спыняцца, сустракаць, слыць, балбатаць, ліць, шыць, гаманіць.
Практыкаванне 4. Пераўтварэнне дзеяслоўных словазлучэнняў у дзеепрыслоўныя звароты.
Практыкаванне 5. Надайце словам у дужках форму ДНТ.
- (Праветрываць) пакой, мая матуля штораніцу мые посуд, што застаўся з вечара.
- Тата глядзіць тэлевізар, гучна (каментаваць) футбольны матч.
- (Прачынацца) шторанку, я адразу іду чысціць зубы.
- Твая цётка вельмі прыгожа спявае, з любоўю (засцілаць) ложак.
- (Есці) сняданак, мы размаўляем пра планах на дзень.
- (Мыць) посуд, я слухаю апошнія навіны на Юцьюбе.
- (Выкарыстоўваць) посудамыйку, я ашчаджаю свой час.
- (Прыбірацца) ў пакоі, я думаю пра тое, куды схадзіць увечары.
- (Выносіць) смецце, я заўжды сустракаю суседа з пятага паверха.
- (Паліваць) вазоны, бабуля распавядае гісторыі са сваёй маладосці.
- (Мыць) падлогу, мы слухаем музыку ці спяваем самастойна.
- (Вызываць) спецыялістаў для мыцця вокнаў, мы клапоцімся пра сваю бяспеку.
- (Разважаць), ці глядзець тэлевізар, я запальваю свечкі.
- (Мыць) вокны, я заўсёды пераймаюся за сваю бяспеку.
- (Глядзець) відэа, я часта смяюся з жартаў блогераў.
- (Прасаваць) адзенне, я слухаю падкасты на розныя гістарычныя тэмы.
- (Накрываць) на стол, мы ставім святочныя стравы і напоі.
- (Змяшчаць) новыя ролікі, блогер радуе ўсіх сваіх падпісантаў.
- (Есці) марозіва, мы глядзім у акно, (узгадваць) пра час, калі мы разам гуляліць на школьным двары.
- (Карміць) кошку, я напяваю дзіцячую песеньку.
- (Разбіраць) бялізну, я мару пра адпачынак у Гішпаніі ці Нямеччыне.
Практыкаванне 6. Перакладзіце словы ў дужках на беларускую мову.[2]
Аналіз перадумоваў і высноў у сучасных даследаваннях
У сучаснай навуцы даследчыкі, (обобщая) дадзеныя з розных эксперыментаў, часта імкнуцца (выделять) асноўныя тэндэнцыі і заканамернасці. (Подытоживая) вынікі даследаванняў, навукоўцы (считают), што аналіз атрыманых дадзеных мае важнае значэнне для фарміравання навуковай базы. (Подчёркивая) значнасць аб'ектыўнасці, даследчыкі выкарыстоўваюць строгія крытэрыі для правядзення эксперыментаў, (обнаруживая) ўсе магчымыя памылкі і недарэчнасці.
(Обсуждая) вынікі, варта адзначыць, што любыя высновы павінны быць (подкреплены) дакладнасцю атрыманых дадзеных. Асноўнай мэтай з'яўляецца стварэнне трывалага падмурка для далейшых даследаванняў. Усё гэта трэба рабіць, (рассуждая) над рознымі пунктамі гледжання і (адаптируя) іх да рэчаіснасці. (Опровергая) заведама няслушныя аргументы і (подтверждая) гіпотэзы, даследчыкі (рассматривают) розныя сцэнары і сцвярджаюць неабходнасць удакладнення інфармацыі.
(Учитывая) спрэчнасць дадзеных, кожнае даследаванне патрабуе належнай праверкі, што і робяць навукоўцы, (обращая внимание) на метадалагічныя падыходы. (Стоит отметить), што такія падыходы спрыяюць фарміраванню комплекснага разумення даследаванай тэмы.
Утварэнне ДЗТ
Правіла:
- Пастаціць дзеяслоў у форму прошлага часу 3-е асобы адзіночнага ліку (“ён”).
- Калі форма заканчваецца на суфікс -ў-, ДЗТ будзе мець суфікс -ўшы-, калі -ў- няма – -шы-.
Прыклад:
- зрабіць → ён зрабіў → зрабіўшы
- змерзнуць → ён змёрз → змёрзшы
Практыкаванне 7. Утварыце ад дзеясловаў закончанага трывання дзеепрыслоўі (што зрабіўшы?).
ператаўчы, заплаціць, зняць, даць, з’есці, спужацца, заняцца, вы́цяць.
Практыкаванне 8. Утварыце ад дзеясловаў незакончанага трывання ДНТ, а ад дзеясловаў закончанага – ДЗТ.
Практыкаванне 9. Складанне выразаў паводле схем: 1 / 2
Практыкаванне 10. Пошук дзеепрыметнікаў (ДНТ і ДЗТ), пераўтварэнне астатніх словаў у дзеепрыметнікі.
Практыкаванне 11. Дзеяслоў – дзеепрыслоўе – асабісты сказ.
Практыкаванне 12. Знайдзіце памылкі ў наступным тэксце навуковага стылю.
Даследаванне энергіі святла: аналіз і перспектывы
Даследуючы энергію святла, навукоўцы спрабуюць вызначыць механізмы пераўтварэння святла ў іншыя віды энергіі, напрыклад, у электрычнасць. Разважаючы над асаблівасцямі фотаэлектрычнага эфекту, даследчыкі выяўляюць залежнасць эфектыўнасці пераўтварэння ад даўжыні хвалі і інтэнсіўнасці святла.
Вывучаючы паводзіны фатонаў пры ўзаемадзеянні з матэрыяламі рознага хімічнага складу, было вызначана, што паўправаднікі з’яўляюцца найбольш перспектыўнымі для стварэння фотаэлементаў. Праводзячы эксперыменты з выкарыстаннем новых матэрыялаў, навукоўцы атрымалі магчымасць павялічыць эфектыўнасць сонечных батарэй да 40%.
Абагульніўшы атрыманыя вынікі, даследчыкі прыйшлі да высновы, што развіццё тэхналогій выкарыстання святла можа стаць ключом да вырашэння энергетычнай крызы. Аналізуючы патэнцыял выкарыстання святла ў энергетыцы, была зроблена выснова, што зніжэнне выкідаў вуглякіслага газу з’яўляецца важным дадатковым эфектам выкарыстання сонечнай энергіі.
Вывучаючы тэарэтычныя мадэлі, навукоўцы імкнуцца прадугледзець магчымыя абмежаванні выкарыстання святла ў глабальных маштабах. Ацэньваючы эканамічныя аспекты праектаў, яны разважаюць пра шляхі зніжэння сабекошту вытворчасці фотаэлементаў.
Падсумаваўшы вынікі даследаванняў, можна зрабіць выснову, што энергія святла — гэта не толькі крыніца энергетыкі будучыні, але і найважнейшы напрамак/кірунак навуковых распрацовак, які спрыяе ўстойліваму развіццю чалавецтва.
Даследаванне энергіі святла: аналіз і перспектывы
Даследуючы энергію святла, навукоўцы спрабуюць вызначыць механізмы ператварэння святла ў іншыя віды энергіі, напрыклад, у электрычнасць. Разважаючы над асаблівасцямі фотаэлектрычнага эфекту, даследчыкі выяўляюць залежнасць эфектыўнасці ператварэння ад даўжыні хвалі і інтэнсіўнасці святла.
Вывучаючы паводзіны фатонаў пры ўзаемадзеянні з матэрыяламі рознага хімічнага складу, было ўстаноўлена, што напаўправаднікі з’яўляюцца найбольш перспектыўнымі для стварэння фотаэлементаў. Праводзячы эксперыменты з выкарыстаннем новых матэрыялаў, навукоўцы атрымалі магчымасць павялічыць эфектыўнасць сонечных батарэй да 40%.
Абагульніўшы атрыманыя вынікі, даследчыкі прыйшлі да высновы, што развіццё тэхналогій выкарыстання святла можа стаць ключом да вырашэння энергетычнага крызісу. Аналізуючы патэнцыял выкарыстання святла ў энергетыцы, было зроблена выснова, што зніжэнне выкідаў вуглякіслага газу з’яўляецца важным дадатковым эфектам выкарыстання сонечнай энергіі.
Вывучаючы тэарэтычныя мадэлі, навукоўцы імкнуцца прадугледзець магчымыя абмежаванні выкарыстання святла ў глабальных маштабах. Ацэньваючы эканамічныя аспекты праектаў, яны разважаюць пра шляхі зніжэння сабекошту вытворчасці фотаэлементаў.
Падсумаваўшы вынікі даследаванняў, можна зрабіць выснову, што энергія святла — гэта не толькі крыніца энергетыкі будучыні, але і найважнейшы напрамак навуковых распрацовак, які спрыяе ўстойліваму развіццю чалавецтва.
Цікавінка
Пытанне: Чаму ў рускай мове не ад усіх дзеясловаў можна ўтварыць дзеепрыслоўі, а ў беларускай ад усіх? Напрыклад, піць –> п'ючы, а ад "пить" не ўтвараецца дзеепрыслоўе.
Адказ: Гэта звязана з адрозненнямі паміж граматычнымі сістэмамі беларускай і рускай моваў.
- У беларускай мове дзеепрыслоўі захавалі больш архаічную і рэгулярную сістэму ўтварэння. Беларуская мова менш схільная да граматычных абмежаванняў у гэтым плане. У расейскай мове дзеепрыслоўі падпарадкоўваюцца больш жорсткім абмежаванням.
У рускай мове дзеепрыслоўі не ўтвараюцца ад:
- дзеясловаў на -чь: жечь, печь, лечь.
- дзеясловаў на -нуть: вянуть, тонуть, сохнуть.
- ад дзеясловаў, у якіх пры спражэнні ў
- Гістарычны і лексічны фактар: Беларуская мова захавала больш дакладнае адрозненне паміж дзеепрыслоўямі і іншымі формамі дзеясловаў. Гэта звязана з уздзеяннем іншых славянскіх моў, дзе таксама існуе звычка ўтварэння дзеепрыслоўяў (напрыклад, украінская мова таксама ўтварае формы накшталт "п'ючи"). У расейскай мове часам замена дзеепрыслоўя адбываецца на іншыя канструкцыі — напрыклад, "когда пил", "в процессе питья" або "выпивая".
- Марфалагічныя абмежаванні: У расейскай мове існуюць пэўныя правілы, якія не дазваляюць утвараць дзеепрыслоўі ад:
- Кароткіх аднаскладовых дзеясловаў (пить, бить, быть).
- Некаторых дзеясловаў руху (ісці — форма "идучи" не ўжываецца).
- Універсальнасць беларускай мовы: У беларускай мове, дзякуючы большай рэгулярнасці граматыкі, дзеепрыслоўі не абмяжоўваюцца па форме або даўжыні слова. Таму ад дзеяслова "піць" лёгка ўтвараецца "п'ючы".
Такім чынам, розніца ў магчымасці ўтварэння дзеепрыслоўяў у гэтых мовах звязана з гістарычнымі і граматычнымі асаблівасцямі, а таксама з адрозненнямі ў стылістычнай функцыі гэтых форм.
- ↑ Можна выканаць заданне ў інтэрактыўным выглядзе
- ↑ Гэтае ж заданне можна зрабіць у інтэрактыўным выглядзе